The sihl13 opens its doors to the Shibari public!
The Japanese art of bondage is a fascinating physical practice that offers a wide range of physical, mental and emotional experiences. Shibari has much in common with dance, yoga and meditation, and has a performative and a touching aesthetic dimension. The tied and the tied can shape their encounter in a variety of ways, in a trusting play with power and submission, in empathic communication and mutual devotion, in deep connection and intensity. An exciting body art that is worth exploring!
Anyone who would like to work together with others, exchange ideas or simply watch and gain initial experience is cordially invited. The sihl13 studio is equipped with nine suspension points - some with bamboo poles - so that you can also work with suspensions.
We look forward to every visit, from the curious to the professional.
ZEITEN / SCHEDULE
Bondage Jam:
15:00-20:00
GASTGEB’ERINNEN / HOSTS
TBD
LANGUAGES
German, English
PRICE PER PERSON
CHF 30,00
Soli tickets
I - CHF 20,00
II - CHF 10,00
III - CHF 5,00
Supporter tickets
I - CHF 40,00
II - CHF 50,00
III - CHF 60,00
Warum so viele Preise? Gibt es Angebote für Menschen mit geringen Einkommen? Siehe unten… / Why so many prices? Are there offers for low-income earners? See below...
Bitte lies auch alle weiteren Infos unten. / Please read all further information below, too.
FURTHER INFORMATION
EINLASS / ENTRANCE
Der Einlass erfolgt wieder wie früher – die Tür ist offen, man kann kommen und gehen, wann man möchte. Nach dem Eintritt ins sihl13 bitte die Schuhe ausziehen und zunächst mit allen Sachen durch das Atelier hindurch in den Umkleide gehen. Ins Atelier sollten dann nur die Sachen mitgenommen werden, die ihr wirklich zum fesseln braucht.
– ENGLISH –
It works again as before the pandemic – doors are open you can come and go whenever you like. Please take your shoes right after entering the sihl13 and go with all your stuff through the atelier into the changing room. Only those things that you really need for bondage should then be taken into the atelier.
KLEIDUNG / DRESS CODE
Seilbondage ist Körperarbeit mit engem Kontakt und bei einer Bondage Jam kommt es auch sehr auf die Atmosphäre an. Schon aus hygienischen Gründen, aber auch aus ästhetischen Gründen, bitten wir darum, nicht in Straßenkleidung teilzunehmen. Wir empfehlen zumindest Kleidung wie zum Yoga, viel besser noch aber: gerne darf es auch fantasievoll, verrückt oder auf deine ganz individuelle Weise bequem sein, dem Wohlfühlen und der Kreativität sind keine weiteren Grenzen gesetzt. Seile auf der Haut zu spüren ist schön, daher ist Kleidung ist im Übrigen auch optional.
– ENGLISH –
Rope bondage is bodywork with close body contact and at a bondage jam the atmosphere is a very important aspect. Already for hygienic reasons, but also for aesthetic considerations, we ask you not to participate in street clothes. We recommend at least yoga-style clothing, but even better: it can also be more fanciful, maybe fantastic or weird weird or in your own particular way comfortable – there are no further restrictions to your well-being and creativity. It's also nice to feel the ropes on your skin, therefore clothing is generally optional.
PREIS-INFO / PRICING INFO
Infolge der Coronakrise hatten viele Menschen – und auch luhmen d’arc – bedeutende finanzielle Einbussen, während andere gut verdienten und weiterhin ihr Gehalt beziehen konnten. Geringverdienenden möchten wir mit den Soli-TIckets die Gelegenheit geben, weiterhin unsere Veranstaltungen zu besuchen. Gutverdienende laden wir für die kommenden Veranstaltungen herzlich ein, mit einem höheren Beitrag die Geringverdienenden und luhmen d’arc zu unterstützen und bedanken uns schon im Voraus für Euer Verständnis und Eure Solidarität. Wir freuen uns sehr auf die künftigen gemeinsamen Kurse und Events.
– ENGLISH –
As a result of the corona crisis, many people - and also luhmen d'arc - had significant financial losses, while others were earning well and could continue to draw their salaries. We would like to give low-income earners the opportunity to continue attending our events with the Soli-Tickets. For the upcoming events, we cordially invite high earners to support the low earners and luhmen d'arc with a higher contribution and thank you in advance for your understanding and solidarity. We are very much looking forward to future joint courses and events.

